Picasso : la sfida della ceramica = the challenge of ceramics / a cura di Salvador Haro González e Harald Theil ; con la collaborazione di Claudia Casali

Contributor(s): Haro González, Salvador [editor literari,, autor] | Theil, Harald [editor literari,, autor] | Casali, Claudia [autor] | Museo internazionale delle ceramiche in Faenza [institució d'acollida]Material type: TextTextLanguage: Italian, English Publisher: Milano : Silvana Editoriale, [2019]Copyright date: ©2019Description: 159 pàgines : il·lustracions en color ; 28 cmContent type: text | imatge fixa Media type: sense mediació Carrier type: volumISBN: 9788836644872Contained works: Picasso, Pablo Ruiz, 1881-1973, Escultures. SeleccionsSubject(s): Picasso, Pablo Ruiz, 1881-1973 -- Exposicions. -- Exposicions | Escultura en ceràmica -- S. XX -- Exposicions | Ceràmica -- França -- S. XX -- Exposicions
Contents:
Conté: Picasso, la sfida della ceramica = Picassso, the challenge of ceramics / Harald Theil, Salvador Haro González -- Il processo creativo di Picasso e la tradizione internazionale della ceramica = Picasso's creative process and the international tradition of ceramics / Harald Theil -- Reminescenze storiche nella pittura su ceramica di Picasso = Historical reminiscences in the painting on ceramics by Picasso / Salvador Haro González -- Picasso, Roma 1953 = Picasso, Rome 1953 / Claudia Casali -- Opere = Works -- Bioceramica = Bioceramics / Salvador Haro González, Harald Theil -- Regesto delle opere = List of the works
Summary: "Pablo Picasso riservò grande interesse nei confronti della ceramica, che considerava un mezzo di espressione artistica alla stregua della scultura, della pittura, della grafica. A Vallauris, presso l'atelier ceramico di Madoura, egli si dedicò alla lavorazione dell'argilla per venticinque anni, dal 1946 al 1971, producendo migliaia di pezzi. Il volume indaga questo eccezionale capitolo dell'arte del grande maestro spagnolo attraverso cinquanta ceramiche provenienti dal Musée national Picasso-Paris - un nucleo di inestimabile valore, che rappresenta quasi la metà della grande collezione di ceramica del museo - poste in un inedito dialogo con opere conservate al Museo Internazionale delle Ceramiche in Faenza, fonti dirette della sua ispirazione: la ceramica classica a figure rosse e nere, i buccheri etruschi, la ceramica popolare spagnola e italiana, il graffito italiano quattrocentesco ed esemplari di area mediterranea con iconografie di animali, senza dimenticare le terrecotte delle culture mesoamericane. Questa mostra si inserisce nel progetto "Picasso Mediterraneo", un evento culturale di respiro internazionale che si svolge tra il 2017 e il 2019. Il programma coinvolge oltre settanta istituzioni e comprende una serie di iniziative articolate intorno all'opera "ostinatamente mediterranea" di Pablo Picasso. L'itinerario tra i luoghi dell'arte picassiana, promosso dal Musée national Picasso-Paris, offre un'inedita esperienza culturale con l'obbiettivo di rafforzare i legami tra le diverse sponde del Mediterraneo = Pablo picasso was always highly interested in ceramics, considered by him a means of artistic expression on the same level as sculpture, painting, graphics. At the Madoura pottery, in Vallauris, he devoted himself to clay-working for twenty-five years, from 1946 to 1971, and his output comprises thousands of unique pieces. The book surveys this exceptional artistic chapter of the great Spanish Master through fifty unique ceramic pieces from the Musée national Picasso-Paris - an exceptional loan, which represents almost half of the great ceramic collection of the museum - exhibited with a selection of specimens held by Museo Internazionale delle Ceramiche in Faenza, direct sources of inspiration for him: the classical black-figure and red-figure ceramic style, bucchero vases from Etruria, Spanish and Italian popular pottery, incised pottery from Italian Quattrocento and specimens of Mediterranean origins painted with animals, without forgetting Mesoamerican ceramic vessels. The exhibition is part of "Picasso-Méditerranée" project, an international cultural initiative occurring between 2017 and 2019. The programme involves over seventy cultural institutions and includes initiatives developed around the "stubbornly Mediterranean" works by Pablo Picasso. The tour across the places of Picasso's art, promoted by Musée national Picasso-Paris, grants an unsual cultural experience with the aim to strengthen the ties between the Mediterranean shores"--Pàgina 4
Tags from this library: No tags from this library for this title.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)

Inclou referències bibliogràfiques

Conté: Picasso, la sfida della ceramica = Picassso, the challenge of ceramics / Harald Theil, Salvador Haro González -- Il processo creativo di Picasso e la tradizione internazionale della ceramica = Picasso's creative process and the international tradition of ceramics / Harald Theil -- Reminescenze storiche nella pittura su ceramica di Picasso = Historical reminiscences in the painting on ceramics by Picasso / Salvador Haro González -- Picasso, Roma 1953 = Picasso, Rome 1953 / Claudia Casali -- Opere = Works -- Bioceramica = Bioceramics / Salvador Haro González, Harald Theil -- Regesto delle opere = List of the works

"Pablo Picasso riservò grande interesse nei confronti della ceramica, che considerava un mezzo di espressione artistica alla stregua della scultura, della pittura, della grafica. A Vallauris, presso l'atelier ceramico di Madoura, egli si dedicò alla lavorazione dell'argilla per venticinque anni, dal 1946 al 1971, producendo migliaia di pezzi. Il volume indaga questo eccezionale capitolo dell'arte del grande maestro spagnolo attraverso cinquanta ceramiche provenienti dal Musée national Picasso-Paris - un nucleo di inestimabile valore, che rappresenta quasi la metà della grande collezione di ceramica del museo - poste in un inedito dialogo con opere conservate al Museo Internazionale delle Ceramiche in Faenza, fonti dirette della sua ispirazione: la ceramica classica a figure rosse e nere, i buccheri etruschi, la ceramica popolare spagnola e italiana, il graffito italiano quattrocentesco ed esemplari di area mediterranea con iconografie di animali, senza dimenticare le terrecotte delle culture mesoamericane. Questa mostra si inserisce nel progetto "Picasso Mediterraneo", un evento culturale di respiro internazionale che si svolge tra il 2017 e il 2019. Il programma coinvolge oltre settanta istituzioni e comprende una serie di iniziative articolate intorno all'opera "ostinatamente mediterranea" di Pablo Picasso. L'itinerario tra i luoghi dell'arte picassiana, promosso dal Musée national Picasso-Paris, offre un'inedita esperienza culturale con l'obbiettivo di rafforzare i legami tra le diverse sponde del Mediterraneo = Pablo picasso was always highly interested in ceramics, considered by him a means of artistic expression on the same level as sculpture, painting, graphics. At the Madoura pottery, in Vallauris, he devoted himself to clay-working for twenty-five years, from 1946 to 1971, and his output comprises thousands of unique pieces. The book surveys this exceptional artistic chapter of the great Spanish Master through fifty unique ceramic pieces from the Musée national Picasso-Paris - an exceptional loan, which represents almost half of the great ceramic collection of the museum - exhibited with a selection of specimens held by Museo Internazionale delle Ceramiche in Faenza, direct sources of inspiration for him: the classical black-figure and red-figure ceramic style, bucchero vases from Etruria, Spanish and Italian popular pottery, incised pottery from Italian Quattrocento and specimens of Mediterranean origins painted with animals, without forgetting Mesoamerican ceramic vessels. The exhibition is part of "Picasso-Méditerranée" project, an international cultural initiative occurring between 2017 and 2019. The programme involves over seventy cultural institutions and includes initiatives developed around the "stubbornly Mediterranean" works by Pablo Picasso. The tour across the places of Picasso's art, promoted by Musée national Picasso-Paris, grants an unsual cultural experience with the aim to strengthen the ties between the Mediterranean shores"--Pàgina 4

Text en italià i anglès

Catàleg de l'exposició celebrdada al MIC, a Faenza, Itàlia, de l'1 de novembre de 2019 al 12 d'abril 12 del 2020

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha